Хозяйка Эллиот-мэнора - Страница 31


К оглавлению

31

Кинсли улыбнулся медленной улыбкой.

– Ни в коей мере не обманул. Я бы даже сказал, превзошел их.

– Рада слышать это.

– Как поживает ваша семья? Я слышал, ваш дядя Тайлер стал сенатором, а его жена теперь возглавляет пресс-службу министра легкой промышленности. А как дела в семейном бизнесе? Его по-прежнему возглавляет Дуглас Эллиот?

– Нет, дядя Дуглас в последнее время практически отошел от дел. Теперь председателем правления является его сын Конрад. Судя по всему, он прекрасно справляется. Дела идут прекрасно.

– Что ж, очень рад. А ваша мать?

– У нее все хорошо. Она много путешествует, вот и сейчас в отъезде.

После некоторой паузы Виктор заметил:

– Думаю, ваш дедушка Маркус принял правильное решение, оставив Эллиот-мэнор вам, Тори.

– Дедушка считал, что поскольку я единственная из Эллиотов, родившаяся здесь, то у меня особая связь с домом. Этот особняк всегда имел огромное значение для семьи, но дедушка чувствовал, что из троих его детей и четверых внуков только мне удавалось видеть в доме то, что видел в нем мой прадед Арчибалд. Может, это благодаря тому, что я провела здесь много лет с мамой и Джуди. Этот дом в некотором роде мой друг и мой возлюбленный.

– А теперь вы хотите разделить его с другими, – мягко сказал Виктор. – Это заслуживает восхищения.

Она пожала плечами.

– Ну, если уж быть честной, мое решение вызвано несколькими причинами, и не все они бескорыстные.

– Но готов поспорить, что главная – это ваша любовь к дому и желание возродить его былое величие, верно?

– В общем да, – призналась Виктория. – А вы не могли бы рассказать мне о том времени, когда бывали здесь? Обожаю слушать такие истории.

Виктор отвернулся, чтобы она не увидела выражения его лица.

– Возможно, как-нибудь и расскажу, хотя не уверен, что это будет вам интересно. Вам, молодым, надо смотреть в будущее, а прошлое есть прошлое, оно уже прошло. Смотрите-ка, – показал он рукой в сторону океана, – рыбацкая лодка показалась из тумана. Восхитительная картина, правда?

Виктория посмотрела туда, куда указывала его рука.

– Лодка сидит глубоко в воде, наверное уже с уловом. Должно быть, они пробыли в море несколько дней.


Фред тоже смотрел на рыбачью лодку, стоя у окна своей комнаты. Он уже видел ее раньше, и что-то в связи с ней не давало ему покоя, но, что именно, он пока не мог понять. Взгляд Фреда снова вернулся к Виктории и мужчине, с которым она разговаривала на вершине утеса.

Виктор Кинсли тоже немало беспокоил его. Если бы Фред знал, что Тори так рано отправится на прогулку и встретится с Кинсли, он бы пошел вместе с ней. Этот человек уже два дня жил в доме, но еще никак не проявил себя. Фред чувствовал, что Виктор так же присматривается к нему, как и он. Может, Кинсли действительно тот, за кого себя выдает, но все равно Фреда не оставляли сомнения. Однако он был уверен, что в любом случае сумеет справиться с ситуацией.

Другое дело Виктория. Разве мог он предположить, впервые увидев ее, что их отношения зайдут так далеко? Порой Фред чувствовал себя последним негодяем. Но по ночам, когда они любили друг друга, забывал обо всем на свете. Пусть его совесть была не совсем чиста, но он знал, что сделает все возможное и невозможное, чтобы остаться с Тори. Но сначала он должен выполнить просьбу Алисии.

Когда Виктория занималась нескончаемыми делами, связанными с ремонтом, Фред с удвоенной энергией продолжал поиски на чердаке. Он рассудил, что это самое подходящее место для хранения старых вещей и бумаг.

Он решил, что не может больше держать Викторию в неведении относительно своих поисков и должен обо всем ей рассказать, как бы она ни отреагировала. Меньше всего он хотел причинить ей боль.

Туман рассеялся, выглянуло солнце. Кинсли и Виктория шли к дому. Фред нежно улыбнулся, наблюдая за изящной фигуркой девушки, одетой в легкое, летящее платье, и его сердце наполнилось теплом.


Вечером Фред, свежий после душа, с полотенцем, обернутым вокруг бедер, лежал на кровати, подложив руки под голову. И смотрел в потолок, украшенный завитушками лепнины.

На краю сидела Виктория и расчесывала щеткой свои белокурые волосы. При каждом движении ночная сорочка переливалась серебристым цветом.

– У меня просто в голове не укладывается, как могло случиться, что из шестидесяти рулонов обоев, которые я заказала для гостиных второго этажа, десять оказались не того колера, который нужен.

Фред завороженно наблюдал, как с каждым движением щетки по волосам пряди словно оживали и еще больше блестели.

– Мне казалось, что все, кто работает над восстановлением такого уникального здания, должны отдавать работе всю душу, – огорченно продолжала она.

– Но так оно и есть, – заверил он ее. – Все члены строительной бригады, работающие в доме, очень добросовестно относятся к своему делу, насколько я могу судить. Но ведь есть еще поставщики, которые никогда не видели Эллиот-мэнор и не влюблены в него так, как ты и местные жители. Не переживай так, радость моя, все образуется.

– Я знаю, но все равно нервничаю. Вот и электричества до сих пор нет.

– А мне так даже больше нравится, – сказал Фред и не покривил душой. Ему действительно нравилось любить ее при свете свечей. Вот и сейчас он вновь почувствовал, как желание наполняет его, но как раз сейчас он должен сдержаться, иначе разгорающаяся страсть может помешать ему выполнить то, что он задумал.

– Я хочу кое-что тебе рассказать, Тори.

Положив щетку на прикроватный столик, Виктория наклонилась над Фредом, поцеловала его, затем положила ему на грудь руки и уперлась в них подбородком.

31