Хозяйка Эллиот-мэнора - Страница 36


К оглавлению

36

Она рассмеялась.

– Ну, совсем не обязательно есть пирожные прямо сейчас. Можно взять с собой.

Фред снисходительно вскинул бровь.

– С собой? Гм.

– Ну да. Завернем в бумажку, положим в сумку и заберем с собой. На вечер.

– А, так сегодня у меня будет роскошный десерт – ты и шоколадные эклеры, – промурлыкал он, довольный, словно кот в предвкушении целой миски сметаны.

– Но что же мне делать, если шоколадные эклеры понравятся тебе больше, чем я?

– Исключено, – горячо заверил он ее.

– Но ты же еще не пробовал эклеры.

– Зато я пробовал тебя.

– Хочешь попробовать еще раз? – прошептала она, прижимаясь к нему.

– Ты еще спрашиваешь. – Фред наклонил голову и приник к ее губам в поцелуе, говорившем о его желании. – Поехали домой, – горячо прошептал он ей в ухо.

Виктория замерла, по ее телу разлилось тепло от того, что Фред, сам того не сознавая, назвал Эллиот-мэнор домом.

– Как только купим эклеры.

– Здесь?

– Да, здесь.

Сквозь стекла больших окон было видно, как довольно полная женщина поливает горячей шоколадной глазурью готовые пирожные, выложенные на огромное овальное блюдо. Виктория с любопытством и восхищением наблюдала за процедурой.

В витрине отражались лодки в гавани, проходящие мимо них люди, лохматый пес, гоняющий низко летающую птицу. Но Фреда интересовало только выражение лица Тори, которая как завороженная следила за приготовлением пирожных.

За последние дни он многое узнал о Виктории, о том, какая она бывает разная: страстная и нежная в постели, деловая и романтичная во всем, что касалось поместья. А сейчас перед ним была маленькая девочка, которая любит наблюдать, как готовят сладости. Он обожал ее во всех ипостасях.

– Если мы сейчас же не поедем домой, – прошептал Фред ей на ухо, – я займусь с тобой любовью прямо здесь.


На следующий день Фред продолжил осмотр мансарды. Теперь Тори была в курсе его поисков, но все равно это занятие не воодушевляло его, и если бы не данное обещание…

Он верил в историю, рассказанную ему бабушкой, и дал слово сделать все, что в его силах, чтобы отыскать книгу и документы. Дело было за малым: перелопатить содержимое дюжины сундуков и бесчисленного количества ящиков и коробок.

Без всякого энтузиазма он опустился на колени перед очередным пыльным сундуком, вставил отмычку в старый замок и немного поколдовал над заржавевшим механизмом, пока тот не открылся. Откинув крышку, он обнаружил внутри гроссбухи, какие-то бумаги, пачки писем, перевязанные ленточками. Он уже вывалил половину на пол, когда увидел пакет. Фред не мог объяснить почему, но у него вдруг возникло ощущение, что это именно то, что он ищет.

– Черт возьми! – пробормотал он, развязывая веревочку и разворачивая коричневую бумагу, в которую было завернуто содержимое.

Внутри была старая Библия, между страниц которой обнаружилось брачное свидетельство. Доказательства, о которых говорила Алисия, были найдены. Бабушка будет счастлива. Но как воспримет это Виктория?

Фред поклялся самому себе, что как бы там ни было, но эта находка никак не повлияет на его отношения с Викторией. Он сделает все для этого.

Сложив содержимое сундука обратно, он положил сверху пакет, закрыл крышку и отправился на поиски Виктории.


– Привет, – Виктория встретила Фреда прямо в дверях кабинета. – А я как раз собиралась к тебе.

– Закончила работу?

Она кивнула.

– Отлично. Тори, я… – Его прервал звонок мобильника. Он полез за ним в карман.

– Можешь поговорить здесь. Я подожду тебя в гостиной, – сказала Тори.

– Нет, – он поймал ее за руку, – останься. У меня нет от тебя секретов.

Звонил Мигель.

– Боюсь, у меня для тебя плохие новости, дружище. Двое людей Блумсби были замечены в районе Мерисвейла.

– Черт! – вслух выругался Фред.

– Местной полиции придется сообщить все, что нам известно, но будет лучше, если этим делом займутся наши люди, согласен?

– Вполне.

– Отлично. Держи телефон включенным, я еще позвоню.

– Погоди, но если они прибыли по мою душу, то почему ничего не предпринимают?

– Не знаю. Спросишь у них сам, когда мы их поймаем.

Фред бросил взгляд на Викторию и заметил, что она встревожена.

– Мы должны быть предельно осторожны, – сказал он Мигелю. – Я здесь в ответе не только за себя. Кстати, ты узнал то, о чем я тебя просил?

Приятель хмыкнул.

– Это оказалось не так-то просто, но кое-что у меня уже есть. Думаю, в течение следующего часа у меня появится более полная информация, и я сразу тебе позвоню.

– Поторопись, потому как многое будет зависеть от того, что ты мне сообщишь. – Фред отключился, сунул телефон в задний карман джинсов и посмотрел на Викторию.

– Что происходит?

Присев на край стола, Фред обнял ее за плечи, привлек к себе и стал рассказывать:

– Наркодельца, за которым мы охотимся и который стрелял в меня, зовут Каллем Блумсби. Мне сообщили, что двое его людей были замечены в этом районе. Вполне возможно, что они меня выследили.

Виктория испуганно охнула.

– Не волнуйся, пока что непосредственной опасности нет. Очевидно, они чего-то выжидают. Может, ждут самого Блумсби, если тот пожелал сам заняться мной. Я сильно нарушил его планы, лишил почти миллиона прибыли, поэтому он поклялся лично расквитаться со мной. Я для него как бельмо на глазу.

– А может, их появление в наших краях простое совпадение? – с надеждой предположила Виктория, у которой холодело все внутри при мысли, что с ее возлюбленным может что-нибудь случиться.

– Едва ли. Если люди Блумсби появились здесь не из-за меня, значит, это связано с перевозкой наркотиков. Или то и другое вместе. Но какова бы ни была причина, я должен все выяснить.

36