– А нельзя ли, чтобы этим делом на этот раз занялся кто-нибудь другой?
Ему не хотелось пугать или расстраивать ее, но она должна понять.
– Прости, любимая, но это моя работа, тебе придется привыкать. Никто не сделает за меня мою работу, я сам должен довести начатое дело до конца.
Умом Виктория это понимала, но любящее женское сердце не хотело мириться с опасностью, которая грозила ее любимому.
– Да, конечно, я понимаю, – прошептала она. Он погладил шелковистые пряди ее волос.
– Прости меня, девочка моя.
– За что? – Она испуганно вскинула голову.
– За то, что втянул тебя в это и навлек опасность на твой дом. Не бойся, все будет хорошо.
– Я и не боюсь, по крайней мере за себя. Я знаю, что ты сумеешь меня защитить. Я боюсь только за тебя.
Он приподнял ее лицо за подбородок и с нежностью заглянул в испуганные глаза.
– Не стоит. Я не собираюсь умирать, тем более сейчас, когда у меня есть ты. Обещаю, со мной ничего не случится.
Она почувствовала подступающие к глазам слезы.
– Что ты намерен предпринять?
– Я должен на какое-то время уехать, но не могу этого сделать, пока не выясню все об одном человеке. Я не хочу оставлять тебя с ним.
– О ком ты говоришь? – озадаченно нахмурилась она.
– О Викторе Кинсли.
– Мистер Кинсли? А что с ним не так?
– Пока не знаю, но мне он не нравится. Для пожилого отдыхающего Кинсли ведет себя довольно странно. Он осторожен и наблюдателен, но сам предпочитает оставаться в тени. Есть и другие подозрительные моменты.
– Может, такое поведение для него обычно?
– Не думаю, но в любом случае ты должна об этом знать. Мигель, человек, который мне только что звонил, сейчас проверяет его по своим каналам.
– Ой, Фред, ты знаешь, до меня только что дошло… – Виктория слегка отодвинулась и посмотрела на него встревоженными глазами. – Мистер Кинсли, рассказывая о своих впечатлениях о Мерисвейле, сказал, что почти ничего не изменилось, вот только церковь построили. А Симмонс как-то упоминал, что церковь построили лет двадцать шесть – двадцать семь назад. Следовательно, Виктор бывал здесь раньше.
– Ну и о чем это говорит? – не понял Фред.
– Да о том, что Кинсли был здесь еще до того, как была построена церковь. Он утверждал, что приезжал сюда к моему дедушке, но это неправда, потому что в то время дедушки здесь не было. Они с бабушкой путешествовали по Европе. Дом был закрыт.
– Ты уверена?
– Конечно. Мистер Кинсли солгал.
Фред нахмурился.
– Идем прогуляемся. Надеюсь, очень скоро у Мигеля будет нужная информация.
Солнце клонилось к закату, прячась за крышу огромного особняка. Его косые лучи скользили по поверхности океана, превращая ее в жидкое золото. На утесе стояли двое мужчин и о чем-то тихо разговаривали.
– Теперь вы все знаете, – сказал Виктор Кинсли, поглядывая на Фреда. – Я посчитал, что могу приехать сюда и немного пожить, не вызвав никаких вопросов или подозрений, а потом тихо и незаметно исчезнуть.
– В этом мы с вами похожи, – усмехнулся Фред, вспоминая, что у него был точно такой же план, который рухнул под взглядом изумрудно-зеленых глаз.
Виктор стоял, засунув руки в карманы брюк и слегка покачиваясь.
– Моя жизнь, если можно так выразиться, в ваших руках. Что вы намерены предпринять?
– Для меня главное – не причинить страданий Виктории. Думаю, вам следует уехать.
– А вы обещаете никому ничего не рассказывать? – спросил Виктор.
– Даю вам слово.
– Я не собирался уезжать так скоро, но…
– Вы же понимаете, что так будет лучше.
– Да, вы правы. – Кинсли изучающе смотрел на Фреда. Он наблюдал за ним с первого дня приезда и уже успел понять, что он не из тех, у кого можно становиться на пути. И все же парень ему нравился. – Нелегко, видать, пришлось вашему помощнику, пока удалось выяснить, кто я такой.
– Для него нет ничего невозможного.
– Очевидно, придется мне кое с кем переговорить, чтобы впредь избежать подобных недоразумений.
– По-видимому, да.
Они уже все обсудили, и говорить было больше не о чем. Виктор собрался уходить, но кое-что привлекло его внимание.
– Странно, – задумчиво проговорил он.
– Что? – Фред проследил за направлением его взгляда – Кинсли вглядывался в океан, где плыла рыболовецкая шхуна.
– Лодка. Она сидит низко в воде, следовательно, на ней должно быть много рыбы. Но над лодкой не летают чайки, а уж они всегда слетаются на улов.
– Действительно странно, – согласился Фред.
Возле дома Виктор увидел Тори и, немного поколебавшись, подошел к ней.
– Виктория, очень рад, что встретил вас. Я уже собирался отправиться на поиски. – Он слегка поежился, заметив ее явную холодность. – Я хотел поблагодарить вас за то, что вы позволили мне пожить в Эллиот-мэноре. Я также признателен и Джуди за заботу.
– Значит, вы уезжаете?
– Да, боюсь, мне пора. Сегодня соберу вещи, а завтра утром отправлюсь в путь.
Сама не понимая почему, Виктория вдруг почувствовала сожаление, что он уезжает.
– Вы решили продолжить свой отдых в другом месте?
– Да нет, полагаю, я уже достаточно отдохнул. Теперь мне необходимо решить, что делать со своей оставшейся жизнью.
– Ну что вы, – улыбнулась Виктория, – вы совсем не похожи на человека, которому пора в отставку.
Кинсли подошел и протянул ей руку.
– Спасибо вам большое! Это самый приятный комплимент, который мне когда-либо делали, но, поверьте, я уже готов к отставке. И еще хочу сказать, что очень рад, что познакомился с вами. Вы замечательная девушка. Прощайте, Виктория.
– До свидания. – Она задумчиво смотрела ему вслед, удивляясь, почему ее так взволновал отъезд Виктора. Почувствовав за спиной тепло Фреда, она обернулась. – Мистер Кинсли сказал, что завтра уезжает. Ты уже знаешь об этом?