Хозяйка Эллиот-мэнора - Страница 39


К оглавлению

39

Господи, это же так просто! Над рыболовецкой шхуной потому и не кружат чайки, что она перевозит не рыбу, а кокаин! Блумсби, воспользовавшись тем, что остров необитаем, должно быть, использует его в качестве перевалочного пункта и места хранения наркоты. Вполне возможно, что его канадские сообщники забирают товар прямо оттуда.

Сердце Фреда бешено заколотилось. Так вот почему люди Блумсби околачиваются поблизости. Пока это, конечно, только его предположение, но он мог бы голову дать на отсечение, что прав. Слишком долго этот мерзавец ускользал из его рук. Настал момент поймать его с поличным.

Бросив последний взгляд на остров, он вернулся к кровати, склонился над Викторией и стал целовать ее теплое и расслабленное лицо.

Еще не до конца проснувшись, она нежно улыбнулась.

– Как приятно просыпаться от поцелуев, – прошептала она. – Доброе утро.

– Доброе утро. – Он поцеловал ее нежным, долгим поцелуем.

Виктория сонно заморгала, затем вздохнула и прикрыла глаза рукой.

– Если уже утро, значит, ты уезжаешь.

Фред убрал ее руку, довольно улыбаясь.

– Я передумал.

– Что? – Изумрудные глаза широко распахнулись. – Правда?

Он кивнул.

– Обстоятельства изменились, и я решил, что мне лучше остаться здесь. Кроме того, я ведь обещал защитить тебя.

Виктория приподняла подушку и села, опершись на нее спиной.

– А разве мне что-то угрожает?

– Пока нет, но кто знает? А вдруг Блумсби придет в голову мысль взять тебя в заложники, чтобы оказать на меня давление?

– Но что случилось, Фред? О каких обстоятельствах ты говоришь?

– Пока это только мои догадки, но я уверен, что они верны.

– О чем ты говоришь?

– Блумсби, – коротко ответил Фред. – Кажется, я понял, что делают здесь его люди. Остров.

– Остров Эллиотов?

Фред кивнул.

– Они используют рыбную ловлю как прикрытие, а сам остров в качестве перевалочного пункта и места хранения наркотиков. Лодки, выдаваемые за рыболовецкие шхуны, загружаются чем-то тяжелым, чтобы создать видимость большого улова, но их основной груз – кокаин. Они доставляют его с побережья, смешиваясь с обычными рыболовецкими судами, а уже с острова канадские сообщники Блумсби доставляют товар в Канаду. Возможно, следующий рейс они совершат в ближайшую безлунную ночь. Гениальный план! Но одну маленькую деталь они все же упустили: над их якобы груженной рыбой лодкой не кружатся чайки, большие охотники до рыбки.

Неприятную новость о том, что их остров используется наркомафией как перевалочная база, затмила тревога за Фреда. По его лицу Виктория пыталась угадать, что он задумал.

– Итак, ты решил остаться. Зачем?

– Не волнуйся, я не собираюсь в одиночку лезть в логово хищника. Просто незаметно прослежу за островом и удостоверюсь в правильности своей догадки.

– Фред…

Он погладил ее щеку.

– Не надо, Тори, не пытайся меня переубедить. Это моя работа и мое дело, которое я должен довести до конца.

Она вздохнула.

– Я понимаю, но все равно не могу не волноваться, видя, какой опасности ты себя подвергаешь.

– Эй! – Фред склонился над ней. – Я же говорил тебе, что со мной ничего не случится. Ну не надо так переживать, любимая. Все будет хорошо. Я люблю тебя.

Она обвила его шею руками и, прижав к себе, прошептала:

– Я тоже люблю тебя. Очень-очень.


Джуди влетела в кабинет, где работала Виктория, с сияющей улыбкой на лице.

– Тори! Твоя мама приехала. Симмонс помогает ей занести сумки.

– Какая замечательная новость! – Виктория просияла, бросила ручку и, подскочив со стула, повернулась к Фреду. – Идем, я вас познакомлю.

Фред сидел в кресле и читал книгу.

– С удовольствием.

Он взял протянутую Викторией руку и последовал за ней. Конечно, он бы предпочел, чтобы это знакомство состоялось несколько позже, после того как он уладит свои дела, но раз получилось так, тут уж ничего не поделаешь.

Когда они вышли в холл, Миранда как раз входила в переднюю дверь. Виктория оставила Фреда и бросилась навстречу матери.

Миранда обняла дочь, обдав ее ароматом дорогих духов.

– Дорогая, как я рада снова видеть тебя! Я так соскучилась! Как твои дела?

Виктория слегка отодвинулась, чтобы как следует разглядеть мать. Та была, как всегда, очень красива и элегантна: модно уложенные светло-русые волосы, легкий макияж, безупречная фигура. Она у меня просто красавица, с гордостью подумала Виктория.

– У меня просто ужасно. А у тебя?

– Лучше и быть не может, особенно сейчас, когда я вернулась домой, к тебе. Джуди, как ты переносишь весь этот кошмар?

Экономка пожала плечами.

– Все не так уж и страшно, к тому же всю работу выполняет Виктория.

– Мне не терпится посмотреть, что ты тут уже сделала.

– А я не могу дождаться, когда все тебе покажу. Но сначала мне хотелось бы кое с кем тебя познакомить. – Виктория взяла Фреда, стоявшего чуть поодаль, за руку и подвела поближе. – Знакомься, мама, это Фредерико Капдевила. Он особенный для меня человек.

Бросив удивленный взгляд на сияющее лицо дочери, Миранда тепло улыбнулась и протянула руку.

– Рада с вами познакомиться, Фредерико. Кажется, мне придется прекратить свои разъезды. Я слишком многое упускаю.

– Очень приятно, мисс Эллиот. – Он пожал протянутую руку. – Прошу вас, зовите меня Фред.

– А вы меня Мирандой. Я чувствую, что мы с вами станем друзьями.

Фред усмехнулся.

– Буду очень рад. Теперь я вижу, кому Тори обязана своей красотой.

В голубых глазах Миранды зажглись искорки смеха.

– Мы непременно станем друзьями.

– Знаменитая Алисия Капдевила, владелица сети элитных винных магазинов, – бабушка Фреда.

39