В этот момент дверь распахнулась, и луч мощного фонаря скользнул по комнате.
– Рико? Ты здесь? – послышался знакомый низкий голос.
– Ты как раз вовремя, Мигель, – язвительно проговорил Фред.
– Чего ты хочешь, – миролюбиво проворчал Мигель. – По дороге сюда пришлось разобраться с полудюжиной крепких ребятишек. – Он посветил фонарем на пол, где лежали все еще без сознания Блумсби и Торски. – О, какие люди! Сколько лет, сколько зим. – Переступив через бандитов, он подошел к Фреду и Тори. – А эта очаровательная барышня, насколько я понимаю, мисс Эллиот, верно?
– Ты угадал. Познакомься, Тори, это мой друг Мигель Карлос. Лучший полицейский Сан-Франциско.
Мигель хлопнул его по плечу.
– После тебя, дружище, – усмехнулся он. – После тебя.
Вертолет, приземлившийся на острове, чтобы забрать пассажиров, с шумом и треском разрезал лопастями воздух. Раненного в предплечье Виктора уложили на носилки. Тори склонилась над ним, держа его за здоровую руку.
– Мы сейчас же сообщим маме, – заверила она его, – она встретит тебя в больнице.
– Спасибо. – Виктор слегка пожал руку дочери и поморщился от боли.
– Очень болит? – сочувственно спросила Виктория.
– Нормально, – улыбнулся Кинсли. – До свадьбы заживет.
– До вашей с мамой или до моей? – лукаво поинтересовалась Виктория.
– До обеих, – отшутился Виктор, затем пытливо заглянул ей в глаза. – Означает ли это, что ты простила меня, девочка?
– Я много думала эти дни, – посерьезнев, ответила она, – и поняла, что не имею права осуждать тебя. И, когда тебя выпишут из больницы, я хочу, чтобы ты вернулся в Эллиот-мэнор.
– Ты уверена, Тори? – Кинсли испытующе посмотрел на дочь.
Виктория почувствовала, как к глазам подступают слезы, и проговорила сквозь ком в горле:
– Да, папа. – Она наклонилась и поцеловала его в щеку. Когда она подняла голову, то заметила, что глаза Виктора подозрительно блестят. В этот момент подошли санитары, чтобы забрать носилки с раненым и погрузить их в вертолет. – До скорой встречи! – крикнула Виктория.
Когда вертолет поднялся в светлеющее предрассветное небо, Фред крепко взял Викторию за руки и повернул к себе лицом.
– Тори, девочка моя, ты не должна была так рисковать, приезжая сюда. Я едва не умер, когда увидел, как вас с Виктором вталкивают в дом. О чем ты только думала?
– Я ни о чем не могла думать, кроме того, что не могу потерять тебя. Мне было все равно, что будет со мной, лишь бы знать, что ты жив.
Он прижал ее к себе.
– Я же говорил, что со мной все будет в порядке. Я же профессионал.
– Прости, я чуть все не испортила, да?
– Ну, было немного, но, к счастью, все закончилось благополучно. Поехали домой. Я хочу тебе кое-что показать.
Когда Фред с Викторией поднялись в мансарду, он подошел к одному из сундуков, поднял крышку и достал оттуда пакет.
– Вот она, Библия Алисии. Внутри нее ты найдешь письмо и свидетельство о браке.
– Значит, все-таки это правда…
– Да, это правда. Но хочу тебя заверить, что семейству Капдевила ничего не нужно от Эллиотов. Просто бабушка, которая все эти годы хранила тайну, перед смертью захотела, чтобы мы узнали правду. Я пообещал ей помочь отыскать этот пакет и очень рад, что мне это удалось. – Он помолчал. – Тори, любимая, ты выйдешь за меня замуж?
Ее лицо засветилось от счастья.
– О да, Фред. Конечно, выйду. Только у меня одно условие.
– Какое, любимая? Я сделаю все, как ты захочешь.
– Я хочу, чтобы свадьба состоялась здесь, в Эллиот-мэноре. И чтобы на ней присутствовали все твои родные, включая бабушку Алисию.
Он улыбнулся, обнял ее и, прежде чем поцеловать, прошептал:
– Твое желание для меня закон, моя королева.